Keine exakte Übersetzung gefunden für نماذج التصميم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نماذج التصميم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • "6.2.2.5.4.10 Modifícación de los modelos tipo aprobados
    "6-2-2-5-5-4-10 التعديلات في النماذج التصميمية المعتمدة يتخذ الصانع أحد الإجراءين التاليين:
  • Cuando diferentes tipos de bultos preparados para apilarse se carguen juntos, habrá que tener en cuenta su compatibilidad.
    وحيثما يتعين أن تُحمَّل معاً طرود ذات نماذج تصميمية مختلفة، صُممت بحيث تُستف، يراعى مدى توافقها للتستيف مع بعضها البعض.
  • Director de los diseñadores industriales.
    أنا رئيس فريق تصميم النماذج الصناعية
  • Colombia inició en 2004 un proceso para desarrollar, diseñar y validar modelos para prevenir la violencia, en el contexto de la educación y la movilización para promover la armonía en la familia.
    وفي سنة 2004، شرعت كولومبيا في عملية لوضع نماذج وتصميمها وإجازتها لمنع العنف وذلك في سياق التثقيف والتعبئة لتعزيز الانسجام داخل الأسرة.
  • La representante de la organización mencionó la necesidad de un nuevo modelo de formulación de políticas propicio e integrador e hizo también hincapié en la necesidad de estudiar y diseñar modelos y ponerlos a prueba.
    أشارت ممثلة المنظمة غير الحكومية إلى ضرورة وضع نموذج جديد لإعداد السياسات، يكون نموذجا داعما وجامعا، مع التأكيد على ضرورة الاعتماد على البحث في وضع تلك النماذج وتصميمها واختبارها.
  • iii) Crear modelos y sistemas prácticos que sirvan de base para la formulación, aplicación y evaluación de políticas;
    `3` تصميم نماذج ونظم عملية تستهدف تقديم الدعم في صوغ السياسات وتنفيذها وتقييمها؛
  • La labor llevada a cabo por la UNCTAD para revisar y diseñar los modelos y mecanismos pertinentes había sido provechosa.
    وقد كانت الجهود التي بذلها الأونكتاد في استعراض وتصميم النماذج والآليات ذات الصلة مفيدة في هذا الشأن.
  • Estas aportaciones serán valiosas a la hora de elaborar los modelos funcionales y los modelos de procesos que respondan mejor a las necesidades de la Secretaría.
    وستتشكّل بذلك مدخلات قيمة في مجال تصميم نماذج الوظائف والعمليات التي ستلبي حاجات الأمانة العامة للأمم المتحدة على أفضل وجه.
  • b) Consulte con expertos en diseño de formatos acerca de cómo podrían modificarse el formato y el cuestionario de modo que resulten más eficaces y eficientes para reunir la información necesaria;
    (ب) التشاور مع الخبراء بشأن تصميم النماذج فيما يتعلق بكيفية تعديل الاستمارة والاستبيان ليكونا أكفأ وأكثر فعالية في جمع المعلومات المطلوبة؛
  • En el período de 2002 a 2003 se lograron avances significativos en el diseño y elaboración de nuevos módulos que tienen el propósito de dar respuesta a necesidades de diversos sectores de la población y especialmente, para grupos de jóvenes y mujeres.
    وتم إحراز تقدُّم هائل في الفترة 2000-2003 في تصميم وصياغة نماذج جديدة تستجيب لاحتياجات مختلف شرائح السكان وخاصة الشباب والنساء.